"Die Erde hat einen Mond."

Translation:The earth has a moon.

November 14, 2015

This discussion is locked.


The Earth is flat and moon is just a big hologram from NASA :)


I know this is sarcasm, but it's actually pretty sad some people actually believe that. What has this world come to?


It's terrifying to think that the Flat Earth Society has members all around the globe!


You know what they say: "Just let bygones be bygones"


Sure, but let's let them be that out of our planet, our round planet, let em find the flat one


Why is it "einen" and not "eine" or "ein"?


"Mond" is a masculine noun and, since it is the direct object of this sentence, it is in accusative case. The indirect object used for a masculine noun in accusative case is "einen". "Ein" would be used for a masculine noun in nominative case or a neuter noun in nominative or accusative case; "eine" would be used for a feminine or plural noun in nominative or accusative case. Here is a table of the indefinite articles: https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:German_indefinite_article_declension.png


Der die das turns to den die das because of Akkusativ and so do ein eine.


If it's der as the subject, it will be einen as a direct object. It can be confusing, because der and das both take ein as the subject, but only der nouns take einen when they're objects. Er sieht einen Stern, but Ich lese ein Buch.


Der die das comes after a verb. It tunrs to den die das because of Akkusativ. Sort of, I am not sure if this is the correct explaination or not.


Kerbin hat einen Mond mit dem Namen 'Mün'.


Why is 'world' not a correct translation for 'Erde' in this sentence?


Because, in English as in German, there are two different words: 'Earth' = "Erde"; 'world' = "Welt".


''World'' is too general. The world means everything on earth and outside...the earth ''Erde'' is more specific. It's the place, the ''object'' whe live on.


I think World would be translated as die Welt.


What if I wanted to say that Earth has exactly one Moon?


Die Erde hat genau einen Mond. Maybe?


The Earth has one moon das ist auch richtig, oder?


Would it be correct to translate: The earth has one moon?


When do you use ein, eine and einen, I am still confused.


Ein is for masculine (der) and neuter (das) nouns when they're the subject of a sentence, and for neuter nouns when they're the direct object. Einen is for masculine nouns when they're the direct object. Eine is for feminine (die) nouns when they're either the subject or the object. Der/Ein Mann sieht den/einen Stern. Die/Eine Frau sieht die/eine Blume. Das/Ein Kind sieht das/ein Tier.


Technically it's more accurate to say that the Earth has a natural satellite. Moon is the name of our satellite


Could the translation be "the earth has one moon"?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.