1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Der Schmuck"

"Der Schmuck"

Traduction :Les bijoux

November 14, 2015

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/Leoetlesbas

j'ai mit le bijoux et il me mette faux pourtant "der" est bien déterminant au singulier non ?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Smuck, comme Obst, est un nom collectif, ça veut dire que ça désigne pluriel collectivement, mais que ça s'écrit toujours au singulier. Les fruits, les bijoux...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Attention, c'est "Schmuck" avec "Sch...". ;-)


https://www.duolingo.com/profile/SylvaineBa2

Cool je comprends enfin....merci


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Léo, voici quelques précisions : Vous dites : J'ai miS le bijOU

(avec l'article "le" ou "la", c'est au singulier). C'est comme pour ces 6 autres noms masculins se terminant par le son "OU".

  • Bijou, Caillou, Chou, Genou, Hibou, Joujou et Pou. Ainsi, tous ces mots finissent par la consonne "X" au pluriel).

La conjugaison du verbe mettre : Je meTS la table et J'ai miS ... Ainsi la table est miSE // DL meT "faux" // Les correcteurs meTTENT ... - Ils ont miS ... Voilà.


https://www.duolingo.com/profile/Stephan0707

Je pense que Leoetlesbas est là pour apprendre l'allemand et non pour suivre un cours de français bien qu'il en ai un peu besoin. Nous pourrions lui dire juste que Schmuck en allemand s'emploie au singulier et se traduit par les bijoux.


https://www.duolingo.com/profile/sami770562

der Schmuck est du singulier , la bonne réponse est : le bijou et non pas les bijoux comme le veut le site !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

En allemand "der Schmuck" désigne la totalité des bijoux. Pour parler d'un seul bijou il faut dire "ein Schmuckstück" en allemand.


https://www.duolingo.com/profile/Alenbi

Danke schön Langmut


https://www.duolingo.com/profile/Colline84

Nous avons l'équivalent en français pour les bijoux à petits prix : on dit ^la verroterie^ . "Je range ma verroterie" signifie "je range mes bijoux" (c'est souvent un terme peu flatteur, voire méprisant ).


https://www.duolingo.com/profile/gege550534

En français il y a aussi "les bijoux ...de famille "


https://www.duolingo.com/profile/MichBorens

Pour moins d’ambiguïté: " Les bijoux familiaux " !

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.