1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "La niña toca las fresas."

"La niña toca las fresas."

Übersetzung:Das Mädchen berührt die Erdbeeren.

November 14, 2015

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/KimGaida

heißt "toca" "berührt" und "spielt"?


https://www.duolingo.com/profile/sebastianppaz

Hallo KimGaida! Ja!

"Tocar"(etwas mit den Händen) = "berühren" = "to touch"

und

"Tocar"(Musikinstrumenten) = "spielen" = "to play"

(berühren mit den Händen):

"Ella toca las frutillas(Erdbeeren)", "Yo toco la mesa(Tisch)"

(spielen Musikinstrumenten):

"Él toca el piano(Klavier)" , "Ella toca la guitarra"


https://www.duolingo.com/profile/KimGaida

Super! Danke, zabasp ! Was heißt dann z.B. "Du spielst mit dem Spielzeug?"


https://www.duolingo.com/profile/sebastianppaz

Ich hoffe, dass ich deine Frage verstanden habe. :-)

"Du spielst mit dem Spielzeug." = " (Tú) juegas con el juguete." (meistens ein Kind)

El verbo "jugar" lo usamos para (Das Verb "jugar" wir es verwenden, um):

  • Sport: "(Él) juega fútbol." (Er spielt Fußball.)

  • Spielzeug: "Los niños juegan Monopoly." (Die Kinder spielen Monopoly."

  • Rolle: "El presidente juega un papel/rol muy importante." (Der Präsident spielt eine sehr wichtige Rolle.)

  • Glückspiele: "(Yo) juego en el casino." ( Ich spiele im Kasino.)

Grüße KimGaida! :-)


https://www.duolingo.com/profile/KimGaida

Ja du hast meine Frage verstanden;) vielen dank! Zebasp


https://www.duolingo.com/profile/Birge20

Antassen passt besser bei ubersetztungen. Oder?


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

No es "antassen" es "anfassen" pero es correcto. Y otra palabra en tu frase se escribe "Übersetzungen" no "Ubersetztungen".


https://www.duolingo.com/profile/David691356

Kein normaler Mensch sagt "berührt die erdbeeren"


https://www.duolingo.com/profile/Oki298991

Nur weil du nicht kreativ genug bist um dir einen Kontext auszudenken...

Es ist nur ein Beispiel um mit geringem Vokabular das Wort tocar zu lernen


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

"Das Mädchen fasst die Erdbeeren an" seid doch nicht so unflexibel im Denken.


https://www.duolingo.com/profile/Birge20

Spelen. War eingetypt. Menschmeier. Entschiedung ...


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

No es "speilen" o "spelen", es "spielen". No "eingetypt" sino "eingetippt". "Mensch Meier" son dos palabras, "Meier" es un apellido. Y es "Entscheidung" no "Entschiedung".

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.