1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I spoke with my mother seven…

"I spoke with my mother seven days ago."

Tradução:Eu falei com minha mãe sete dias atrás.

January 8, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LordMorpheus

Se considerarmos a gramática normativa do português, não é adequado a colocação de "atrás" numa sentença em que já temos o "há". Ou seja, o verbo "haver" já está indicando tempo decorrido. Torna-se um pleonasmo (redundância).


https://www.duolingo.com/profile/kelly_cristina

Eu falei com a minha mãe há sete dias ou sete dias atrás, "trás" está errado.


https://www.duolingo.com/profile/Ker

Obrigada! Corrigido.


https://www.duolingo.com/profile/Cleide272224

Não existe trás sem uma preposição antes


https://www.duolingo.com/profile/VenilsonMo

Atrás, antes, da,no,mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

Antes = before - previously = anteriormente - ago = atrás


https://www.duolingo.com/profile/AllanGois1

Por gentileza, alguém saberia me informar porque não coloca o have antes do spoke?


https://www.duolingo.com/profile/infojulio

Acho que é porque o "sete dias atras definiu quando ocorreu a ação"


https://www.duolingo.com/profile/Elvis_S

Porque para usar o have o verbo tem que estar no present perfect (spoken). Essa frase com spoke está no simple past


https://www.duolingo.com/profile/Elvis_S

"Spoke with" é correto? Não seria "Spoke to"?


https://www.duolingo.com/profile/AllanGois1

Seria I Spoke with conforme o contexto Eu falei com, se fosse I Spoke to Eu falei para. É interessante notar que to em alguns contextos significa com mas nesse caso ele não significa.


https://www.duolingo.com/profile/Elvis_S

Estranho, pois eu sempre havia ouvido speak to em todas as situações. Por isso perguntei


https://www.duolingo.com/profile/ELDRIANP

Não estaria certo também: " Eu falei com minha mãe a sete dias"?


[conta desativada]

    Estaria também, porém desse jeito: "Eu falei com minha mãe há sete dias". Devemos optar entre HÁ e ATRÁS, mas não os dois juntos.

    Nota: Entendo que toda tradução é livre, desde que não se altere o significado da frase. O problema é que nem todas variações das palavras estão na base de dados do DL.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.