"that juice over there"

Translation:вон тот сок

November 14, 2015

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/WiuGa

"Вон" - conversational, informal word, not literary form (that arguable, but i've vocabularies). Therefore, "Вон тот" is certainly not the best option to learn from, in comparison with "Этот". Variant "этот сок там" sounds much better to me.


https://www.duolingo.com/profile/EkaterinaKoshman

why not "тот сок там" ?


https://www.duolingo.com/profile/Russkiy_Standart

вон тот сок ТАМ

since you want us to translate "over there". Stop confusing us and accept both since it's ambiguous in english.


https://www.duolingo.com/profile/Mike716479

Этот сок там?


https://www.duolingo.com/profile/alexamio_

Is «Этот сок вон там» incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/mightypotatoe

Yes, that would mean "that/this juice is over there"


[deactivated user]

    totally agree


    [deactivated user]

      it is correct

      Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.