"Yes, everything is perfect. I thank you!"
Translation:Да, всё отлично. Благодарю вас!
I have many criticisms of Duolingo, some severe, but I think this sentence is one that has a long list of possible alternate translations and my first assumption here would be that they simply haven't accepted all the valid alternate ones yet.
If you feel certain a certain answer is valid and correct, report it. I've had good luck getting my reports accepted. This way you'll help improve the course for others.
Sometimes they insist that we use their translation so we get the point that it exists, otherwise we'd just use the more frequent word and then be thrown off when the more rare variant crops up. Just learn it and know that you have to use it here. And get over it. ;)
Duo is free because its founders want to offer free language instruction to socially disadvantaged people. Sorry, 43Ze3 if Duolingo doesn't meet your standards for "first rate." And you, are you "first rate," or "second rate?" Italians have a saying, "who says it, is it." (Chi lo dice, sa di esserlo.) Rings true so often! Also our English proverb: "Keep your words soft and sweet, you never know which ones you'll eat."
Yes, everyone will understand you when you say спасибо and probably you dont need any other word to use instead of it in real situation. But, what if someone tell you благодарю вас and you haven't heard it already. At least you need this word to understand what people are saying to you.
they usually put the translation that they want you to use at the top of the suggestion list, and i got 'идеален' as my top suggestion, so i used it too, and of course they failed me on it. i don't know why they would make suggestions, and then fail you when you use said suggestions.
I had written вы - also wrong. Solution: вы is in the nominative form, вас in the accusative/ genitive and вам in the dative.
"I thank you": "I" is the subject (so "you" cannot be in the nominative) and "you" is the object, so it's acc. / dat.. It's a direct object (you're not giving thanks to someone; you're thanking them) => acc.
For English speakers is more difficult to grasp the use of formal and informal subject pronouns. This concept comes natural to me as I grew up speaking Spanish. There are clear uses for all the English “You” in other languages (Russian, Spanish, Dutch, for example). Sometimes one must examine carefully the whole sentence to know the context.
Is DA VSE OTLICHNO, BLGODARIU VAS really wrong ? It is still the question of how to transliterate. I'm getting very anxious about it. I hear VSIO but must type VSE. I hear YEST but must type EST. I hear PIZZA and type PITTSA ! I hear UNNU and type ANNA. It's the "E" with the two dots on it that is the most confusing. Please explain so that my future with you is easier. Many thanks. Kipps (27 June, 2020)
The transliteration treats е and ё the same.
By the way, you most certainly do not hear PIZZA with a Z as in "zoo". Generally, the transliteration establishes one-to-one correspondence between the Cyrillic and the Latin symbols (which almost works even).
А is A, О is O, У is U, И is I, Е is E, even though in English most of them have a different sound. Well, some dialects of English barely have the [o] vowel except in words like "more" or "word" (i.e., before an R)—and [a] is also not an easy sound depending on your dialect.