This is a very useful resource for verbal conjugations in Russian:
Seeing as there is a negation, shouldnt something be wiyh like a у or something at the end? Like молока. I dont understand it :(
Since it isn't about possession, you don't need it.
It says "Birds do not drink milk"
If it's "The bird has no milk", then it uses it. У птицы нет молока.
They may not drink milk, but they must produce it. Otherwise, how do we get птичье молоко? :-)
Is there a way to differentiate this sentence from "The birds are not drinking milk" in Russian?
There are no difference between "present simple" and "present continuous" in russian. There is just present. So you can say птицы пьют молоко to describe either current action or general fact. The only way you can differentiate current action from fact is by adding сейчас(now) to the sentence.
The birds are not drinking milk
Птицы сейчас не пьют молоко.
Having a difficult time hearing the difference between... "Птицы не пьют молоко." and "Птица не пьёт молоко." I'm only getting this correct now because I now am familiar with this particular exercise. Anyone else challenged by this? Suggestions? Thanks.