You should be able to put "What are you called?". It seems to me that that's actually more accurate than "What is your name?".
I agree with the idea, but как is "how" not "what." How are you called is not accepted either though.
I put "How are you called?", which, I understand is not how it would normally be phrased in English, but still. But it was not accepted. :(
I think the same... I think the perfect translation for What's your name should be Chto tebya imya
The point of this is that you probably need to learn this sentence even if there's not a perfect translation
what is the difference between как тебя зовут and как вас зовут? formal/informal?
Although, unless you were talking to a child, you probably would address someone formally if you didn't know their name.
"How are you called" is the actual literal translation. Word for word. If we don't understand how Russians structure their words and sentences then we are not learning it properly.
Seriously, why not allow "how are you called?"Isn't it a lot closer to the word-by-word translation? It helps to reinforce the understanding of the russian words as well.
Well darn it, I can't put "How do they call you" Lol.
PS. I agree with Duolingo's decision.
I don't agree. If we were here to learn English, I would agree. But we're here to learn Russian. We should be able to use "How do they call you?" or "How are you called?".
In Russian writing, it's generally accepted to capitalize singular "you", in this case: Вас. However, it is not a mistake not to capitalize it, as far as I know. Just putting it out there...
In the Tips & Notes at the beginning of the unit, it explicitly states that it's a mistake to capitalize it. It says it's a very common mistake, but a mistake nonetheless.
They should fix it then. Here is just a random source I found which explains it (in Russian): http://new.gramota.ru/spravka/letters/22-spravka/letters/51-rubric-88
Thank you. A bit difficult to understand because it's written in Russian. But it seems to me a realable grammatical source and a profitable strong exercice to improve my Russian. ;-))
The 'в' sounds like a 'w' in this ('вас') word. Am I hearing that correctly?
Thank you for the comment. I've been listening to the track a few more times and I can hear a faint "v". I'll just have to get used to listening in Russian. :)
"What do they call you?" is the literal translation... which is not accepted.
Just want to confirm, can I say "Что тебя имя?" ( Chto tebya imya?) instead of kak vas zovut?