"What will they have found on the beach?"
Translation:Hva vil de ha funnet på stranden?
Is this sentence grammatically accurate? "vil"/"will" is present tense, while "ha funnet"/"have found" is past tense.
If past tense, I would have written: English: "What would they have found on the beach?" Norwegian: "Hva ville de ha funnet på stranden?"
If present tense: English: "What will they find on the beach?" Norwegian: "Hva vil de finne på stranden?"