"Are the plates here?"
37 CommentsThis discussion is locked.
The words are correct, but emphasis changes depending on location in sentence. Presumably, that's what happened here as well.
For more information, you could view (a by no means complete, but a good start regardless) "A guide to word order", by szeraja_ zhaba can be found here --> https://www.duolingo.com/comment/13955228
Let me make a comparison, seeing you have been studying some Italian. Вот can only be translated as "ecco": "Ecco la penna" - "Here is the pen". Здесь and тут can only be translated as "qui": "La penna è qui / Qui è la penna" - "The pen is here".
The same would follow for Portuguese: вот = eis, здесь = aqui, cá.
Not in all cases. As much as I have understood, this has more to do with the new information introduced in a conversation. For example:
Где ручка? Ручка здесь.
Что здесь? Здесь ручка.
Мне нужно что-то писать.* Вот ручка.
Does this make sense? (* I am unsure of the correctness of this line).
I assume my first attempt didn't take so I'll try again. For days and numerous times per day I get "Incorrect" on my transliterated spelling of here, zdes'. I've also tried dyes' and zones'. All "Incorrect" I have a Cyrillic alphabet printout that indicates zdes' is correct. I went on line and again zdes was given as correct. I am getting very frustrated because I can't bypass the "Incorrect" and move on. I have to end the lesson at that point. Someone, please help me. Thank you