"Are the plates here?"
Translation:Тарелки здесь?
37 CommentsThis discussion is locked.
The words are correct, but emphasis changes depending on location in sentence. Presumably, that's what happened here as well.
For more information, you could view (a by no means complete, but a good start regardless) "A guide to word order", by szeraja_ zhaba can be found here --> https://www.duolingo.com/comment/13955228
177
There are seven consonants that Russians have decided it is too difficult to say ы after, so they use и instead. They are к, г, х, ч, ш, щ, ж.
Let me make a comparison, seeing you have been studying some Italian. Вот can only be translated as "ecco": "Ecco la penna" - "Here is the pen". Здесь and тут can only be translated as "qui": "La penna è qui / Qui è la penna" - "The pen is here".
The same would follow for Portuguese: вот = eis, здесь = aqui, cá.
177
Are there has a different meaning to Are the in English and has a different translation.
177
They're totally different. ы is a type of i sound, and ь is the soft sign marker, it makes the consonant before pronounced with your tongue up against the roof of your mouth.
544
I assume my first attempt didn't take so I'll try again. For days and numerous times per day I get "Incorrect" on my transliterated spelling of here, zdes'. I've also tried dyes' and zones'. All "Incorrect" I have a Cyrillic alphabet printout that indicates zdes' is correct. I went on line and again zdes was given as correct. I am getting very frustrated because I can't bypass the "Incorrect" and move on. I have to end the lesson at that point. Someone, please help me. Thank you
544
Thank you all for the responses. BTW: I do know the Cyrillic alphabet. The problem is I have know way of typing it on my computer. Thanks again
177
It's very easy to edit your language settings so that you can type in Cyrillic, that's what I did. You can Google it.