Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo."

Traducción:Discúlpame, yo no puedo estar por mucho tiempo.

Hace 2 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/klodomiro

Yo traduje: "Yo no puedo estar por mucho tiempo" y me marcan error>>>> Tanto en portugués como en Español se puede decir "quedarme", "O estar">>>

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jacki284060

Me desculpa es igual a me desculpe

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/klodomiro

Estás en lo correcto, pero se escribe "Me disculpa y no Me desculpa".......Discúlpeme, me disculpa, discúlpeme, son todas trsducciones correctas de "Me desculpa">>>>>>>>>.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanAntoni333579

Se puede tambien y es correcto en español, traducir: Disculpe, no me puedo quedar.... Poniendo solamente una vez el pronombre es suficiente.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MAT528
MAT528
  • 25
  • 7
  • 6
  • 1290

Con "lamento" no se resolveria también?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pirri1950
pirri1950
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6

También es correcto, Me disculpa, yo no puedo estar por mucho tiempo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HANSACEROH
HANSACEROH
  • 19
  • 17
  • 13
  • 5

Coloqie me disculpa una forma muy coloquial de hablar español pero debe ser aceptada

Hace 11 meses