"Мышь привыкла есть ночью."

Translation:The mouse got used to eating at night.

November 15, 2015



Biologist here. Mice are actually nocturnal animals. If anything they have to get used to eating during the day.

December 13, 2016


I think they mean evolutionary adapted. Kinda like the giraffe has adapted to eat leaves from a tall tree.

January 24, 2017


So the popup for "привыкла" is a bit ambiguous here as to whether it means "used to" (e.g. "I used to live in Russia, but now I live in Germany.") or "to get used to" (e.g. I got used to eating dinner very late after my shift ended.") It might be better, here, to use "accustomed to" in lieu of "used to."

November 15, 2015


It means "to get used to" or "to become accustomed to" as you mentioned.

May 10, 2016


There must have been a fix, my hover hints did say "Grew accustomed to" so good work pointing out the ambiguity.

August 28, 2016


Maybe the mouse in question came from a different time zone

May 26, 2017


Could I say "Я привыкла говорить по-русский" in a sentence?

January 11, 2016

  • 1579

"по-русски" is the correct spelling

February 10, 2016


It is correct.

February 29, 2016


This is the perfective past tense. Duo offers two translations " • The mouse is used to eating at night. • The mouse got used to eating at night. The first of these appears to describe an on-going state -- shouldn't that only be rendered with the imperfective "мыщь привыкает есмь ночью"?

February 15, 2016


привыкает - is getting used to

March 17, 2016


Аз есмь мыщь!

August 11, 2016


Why is it есть instead of ест?

June 2, 2016


ест would mean that the mouse is currently eating. Here есть is used as the full verb to signify that "to eat" is the action that mouse got used to doing. Some would probably disagree with me, but for these types of things, I find it helpful to try to translate the sentence literally.

"The mouse got used to eat at night." -> It's not perfect English of course, but it makes sense when you try to think about how the words are used and get their meaning.

June 2, 2016


I try and do exactly this. I find it very helpful as it allows you to 'think' like someone who speaks the language fluently.

July 13, 2016


why is" is used to eat" incorrect?

January 22, 2017


te mouse is used to eating at night congratulation duolingo ! :)

February 10, 2017


Is ночью/instrumental used here because of the space and time phrasing?

March 18, 2017


I have the same question. I wonder if it might be an adverb?

June 28, 2017


It is an adverb of time. Утром, днём, вечером follow the same pattern, along with the seasons (весной, летом, осенью, зимой)

June 30, 2017


Native speaker wanted! According to my dictionary this is the imperfective and привыкнуть is the perfective. So it would seem the translation should be ’was getting used to’ (and ’got used to’ would be привыкнула).

April 17, 2017


Although the user I'm responding to is (edit: or was at the time) deactivated, I am still going to respond. The user was incorrect about perfective/imperfective, and I did not look closely enough at my own dictionary to see that s/he was full of beans before taking it as truth. So I am clarifying for anyone else who runs across this comment; and by typing this out, it will also help me undo the incorrect information in my brain. ;)

The sentence I see at the top of the screen is, Мышь привыкла есть ночью, The mouse got used to eating at night.

Imperfective infinitive:

  • Привыкать.


  • Он привыкал.
  • Она привыкала.
  • Оно привыкало.
  • Они привыкали.

Perfective infinitive:

  • Привыкнуть.


  • Он привык.
  • Она привыкла.
  • Оно привыкло.
  • Они привыкли.

The bolded letters indicate the stressed vowel.

This sentence does not say that the mouse was getting used to eating at night.

ok thanks for bearing with me :)

September 23, 2017


Мышы всегда едят ночью (?)

August 8, 2018


Why is "the mouse got used to eatingby night" wrong?

January 12, 2019
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.