"Tady je."

Překlad:Here he is.

November 15, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/cage625092

Proc nemuze byt here is?


https://www.duolingo.com/profile/Jakub_Hadam

Dobrý den, U anglického přísudku musí být vždy podmět (kromě rozkazovacího způsobu). Je to z toho důvodu, že anglická slovesa se v podstatě nečasují a nepoznáme z nich tedy osobu. Zapamatujte si: "Žádnou větu bez podmětu!" Výše zmíněná věta by tedy do AJ mohla být přeložena i jako "Here she is", případně "Here it is".


https://www.duolingo.com/profile/JanaKrahul

Věta je v češtině špatně zadaná. Nevyplývá z ní, že se jedná o něj. Nelze tedy odhadnout, jaký podmět tam patří.


https://www.duolingo.com/profile/Usilovnk

To by pak mohlo být i: Here she is.


https://www.duolingo.com/profile/marek169080

Proc nemuze byt 'here is it'?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze by to byla otazka. Ale divna, protoze kdyby se nekdo chtel zeptat, jestli je to tady, tak rekne "is it here?". Nicmene prehozeny podmet a prisudek je otazka.


https://www.duolingo.com/profile/marek169080

zil jsem v presvedceni ze i here a there jsou subjekty. napriklad 'here is what you need' imho neni otazka, ale oznamovaci veta a slovo here zde zastupuje subjekt. stejne tak 'there are the money'


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To mate pravdu. Ale v te vete "here is it' mate subjekt 'it'a to here je urceni mista. A tak to 'it' vyhrava souboj o podmet.


https://www.duolingo.com/profile/zsery1

Angličtina nemá zvolání ... ? Preklad do cestiny je špatně protože pokud original nenaznačuje co je podmět. Spekulace neni vyuka.


https://www.duolingo.com/profile/libuska68

nebylo řečeno kdo je.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.