1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Any operation has risks."

"Any operation has risks."

Tradução:Qualquer operação tem riscos.

November 25, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Janpot

Eu escrevi "cada operação tem riscos", não é o mesmo sentido que "toda"? (Eu só falo um pouco de português)


https://www.duolingo.com/profile/Deividson.Mean

No. Im that context, they werent telling that "each" operation have its risks.. They meant that any 'qualquer' operation may have risks


https://www.duolingo.com/profile/Mauronascimento

Any também é traduzido como nenhuma, só que muda completamente o sentido. E agora?


https://www.duolingo.com/profile/CrisBoc

Quando significar "nenhum" vai ter algo na frase indicando a negativa. "I DON'T have any choice", "He WASN'T any good"...


https://www.duolingo.com/profile/franwcn

Quando usar o has?


https://www.duolingo.com/profile/kellyforniaa

E eu que coloquei "qualquer operação têm riscos" e disse q tá errado. Qual a diferença entre "qualquer" e "quisquer"?


https://www.duolingo.com/profile/EdsonDeSantana

Acho que você estava querendo dizer: a diferença entre qualquer e quaisquer.

É simples: "quaisquer" é o plural da palavra "qualquer". (curiosidade: "qualquer" é a única palavra do português que tem a flexão do plural no meio da palavra: "quAISquer")

E "têm" para plural e "tem" para singular.

Abs!


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

possivel TER SIDO o acento circunflexo no "tem" que acentuado é plural. Entao se escreveu QUALQUER o "tem" tbem TEM que ser no singular, que é a resposta correta, ou seja: QUALQUER OPERAçAO TEM RISCOS


https://www.duolingo.com/profile/RafaelHenr807852

Como ficaria a frase "nenhuma operação tem riscos" no inglês?


https://www.duolingo.com/profile/Lilian121678

A correta tradução usada em português não deveria ser: "qualquer operação oferece riscos" ?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora