"I want to live!"
Translation:Я хочу жить!
This reminds me of Duolingo's famous "Yo había muerto" from their Spanish module.
That's a positively useful sentence compared to 'jag är Döden' ('I am Death') in the Swedish course.
I just want to say, a bit late perhaps, that "Jag är döden" comes from a famous Swedish film called The Seventh Seal (Det Sjunde Inseglet). A movie about the plague when it came to Sweden and you get to see the main character in the opening minutes sitting on a beach when a man comes up. I do not remember the proper dialog but something like this: "Who are you?!" "I am death" "have you come to fetch me?" "I have long walked by your side".
As I said, the movie is The Seventh Seal and it's directed by Ingmar Bergman. I love that movie.
Thank you for that! I have long wondered whether this sentence came from anywhere; I didn't think it was very likely that it was a reference to some Swedish version of Holst's Savitri ('Savitri! I am Death. I am the law that no man breaketh, I am he who leadeth men onward, I am the road that each must travel, I am the gate that opens for all...')—but that was all I could ever think of, given quite how many times he sings 'I am Death' throughout the opera...
i wouldn't rate your chances in duolingo world. lions, refrigerators... death lurks everywhere!
You must have meant "А я не хочу жить"? The conjunction и implies that you agree with the statement "Я не хочу жить" — i.e. what you wrote means "I don’t want to live either", while to contrast "Я хочу жить" you need to use а.
"To live" must be in the infinitive. Only the auxiliary verb хотеть is conjugated.
Я = first person singular personal pronoun, "I" хочу = first person singular conjugation of хотеть, "to want" жить = infinitive of the verb, "to live" P.S. You should have said "its grammar" ("its" without the apostrophe = possessive; "it's" = "it is" or sometimes "it has"). :-)
Can you say this if you want to emphasize that you want to have a good time? Such as if you're bored and want to get out and party on the Moscow town?
This will be useful, if ever held at gunpoint by ultranationalist Russian terrorists
There's also a bumper sticker I've seen that this reminds me of. You know those ones that say, "Baby on board," like you're supposed to drive extra-carefully because of their damn baby? Well, I saw one a few years back that said, "Adults on board. We want to live too!" Cracked me up.
Yeah all that grammar mumbo jumbo... i just dont conjugate once ive conjugated to я Untill there is a new subject like я хочу думать но она думает слишком много по моему. That probably makes no sense but 6 months of russian emersion then 6 months of drinking heavily....
When you've been close enough to death's door to inspect the varnish
Does it ᴅᴏ ᴇxᴀᴄᴛʟʏ ᴡʜᴀᴛ ɪᴛ sᴀʏs ᴏɴ ᴛʜᴇ ᴛɪɴ?