"Её кошка ест всё."
Translation:Her cat eats everything.
13 CommentsThis discussion is locked.
I think it should be accepted because it's technically correct, even though you wouldn't say it like that in Russian. I suppose that "Her cat is eating everything!" would be something like "Её кошка поедает всё!" but even that's a bit awkward and personally I would use the future tense here, as in "Her cat will eat everything" – "Её кошка всё съест".
I still can't discern between Его and Её.. They sound exactly the same to me... ;-;
"Его" и "Её" are somewhat close in sound, so your trouble discerning between the two makes sense. "Его" sounds more like "ee-voh" in English, whereas "Её" sounds a lot more like "ee-yo". Hope that clarifies it for you a little bit, I know sometimes Duolingo's recordings can sound a little confusing / muddled from what you'd think it sounds like.