1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "He is not so tired."

"He is not so tired."

Traduzione:Lui non è così stanco.

November 25, 2013

31 commenti


https://www.duolingo.com/profile/LorenzoSchina

perchè la traduzione "lui non è così stanco" dovrebbe essere sbagliata?


https://www.duolingo.com/profile/And_18

Infatti non è sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/dariodario19

Perche .non conoscono la LINGUA Italiana! E vogliono l'accento sulla i al posto del punto . Così


https://www.duolingo.com/profile/paolaproie5

Infatti e' giusta!!!!


https://www.duolingo.com/profile/gioia-gentili

Lui non e' cosi stanco E' UGUALR


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

La e' la considera sempre errore


https://www.duolingo.com/profile/SabrinaTaje

Egli o lui perché non vanno bene????


https://www.duolingo.com/profile/Rosanna629276

Chi ha detto che così non ha l'accento. Vi assicuro che in italiano così si scrive così ......


https://www.duolingo.com/profile/maximproving

Ho messo lui.non é troppo stanco.. non é lo stesso?


https://www.duolingo.com/profile/carlo962

troppo in inglese è "too much. Bye


https://www.duolingo.com/profile/WonderlandAlis

Potrebbe andare, nell'inglese parlato veloce spesso lo utilizzano anche senza "much" più come "lui non è molto stanco", soprattutto gli americani


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen278340

Non è cosi stanco, o Lui non è cosi stanco, sono corrette entrambe!!!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

se il soggetto è pleonastico in dl lo devi omettere


https://www.duolingo.com/profile/lutti13

Non vedo ""oggi" da tradurre!! He is not so tired


https://www.duolingo.com/profile/Tiberio94829

Ho scritto "Non è così stanca" e mi ha dato ERRORE!!!!!! SPIEGATEMI PERCHÉ!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/WonderlandAlis

Perchè c'è il soggetto He, cioè Lui☺️


https://www.duolingo.com/profile/raffa612112

La mia risposta giusta la indica errata#


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao. Questo genere di segnalazioni sono da fare con la bandierina, non qui. Qui non esiste traccia di quale sia la tua risposta e non viene letto se non casualmente dai collaboratori di duo.


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen278340

Siete voi in errore. "Lui non è così...", è equivalente a "non è così...".


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

magari sì... ma quando il soggetto è pleonastico DL esige che lo ometti.


https://www.duolingo.com/profile/andy262114

Non è sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/Raffaele58921

Perché egli non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

1 duo usa e riconosce solo lui/lei e non egli/ella 2 in italiano i soggetti pleonastici si omettono, quando è possibile omettili. Duo non li accetta quasi mai


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso_58

"Egli non è così stanco" non è sbagliata.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Non è sbagliato ma 1 egli è ormai davvero poco uso 2 duo non accetta quasi mai soggetti pleonastici se puoi omettere ometti


https://www.duolingo.com/profile/hiro934956

"Lui non è stanco così." non va bene?


Dov'è essere così?

Così lui non è stanco.

Lui così non è stanco.

Lui non è stanco così.

Lui non è così stanco.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao Hiro! L'uso di così in italiano è... Così complesso!!

https://www.treccani.it/vocabolario/cosi/

In breve se dici "così stanco" significa "così tanto stanco" ed è un modo per dire "molto". Se dici stanco così ( espressione comunque inesistente in Italiano) vorrebbe dire stanco in questo modo ( che appunto non ha molto senso)


https://www.duolingo.com/profile/AuraLuna_74

"Lui non è tanto stanco" non va bene?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.