1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Я жила в России и Украине."

"Я жила в России и Украине."

Translation:I lived in Russia and Ukraine.

November 15, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AnastasiaStyIes

"I has lived in..." is currently an offered "correct solution".

This doesn't make sense in English; it needs "I have lived in..." (if not "I lived in...", "I was living in...", etc).

"I has..." works only for Lolcatz.

(additionally I'd argue that "...in Russia and in Ukraine", as I wrote, could stand to be added, but that's another matter, and more trivial than the above).

Reported both, in any case.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Fixed. Sorry for typos.


https://www.duolingo.com/profile/AmosOnn

I think "I have lived in" is still better than "I lived in", and should be the main translation.


https://www.duolingo.com/profile/servolock

Is there a problem with "I was living in Russia and Ukraine" ? DL marks it wrong.


https://www.duolingo.com/profile/john.newbe

Use of the definite article only works when the area in question is part of something bigger....that is it is a region. It doesn't work for a country.

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.