Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"What day is today?"

Překlad:Co je dnes za den?

0
před 2 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/ko1isko

"Co je za den?" by mělo být uznáno

1
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 856

Znamená to sice to samé, ale pokud chcete v češtině vynechat "dnes", měl byste v angličtině říct "What day is it?". Takže podle mě by to nemělo být uznáváno.

1
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/ko1isko

Vojto, nejsem lingvista, takže se určitě nechci přít :), jen uvažuju selským rozumem, že z "co je za den?" je jednoznačné, že se ptám na dnešek. U "what day is it?" bych přeložil spíš jako "co je to za den?"

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 856

O to nejde. Že není pochyb o tom, který den se tím myslí, s tím naprosto souhlasím. Nicméně pokud není potřeba nějakou část originální věty vynechávat, nemělo by se to dělat.

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/JosefBhal

Odpověď: " Jaký dnes je den?" a ono špatně?

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 856

Takový slovosled v češtině nedává smysl.

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Ren990650

Ví někdo, proč mi to neuzná: "Jaký je den dnes?" a "Jaký je dnes den?" uzná jako správně nevidím v tom rozdíl...ani slovosled se mi nezdá kostrbatý...

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Miroslava355751

Čisto teoreticky,minule som tu čítala diskusiu,kde sa rozoberal rozdiel medzi aký(jaký) a ktorý(který).nemalo by to v tomto prípade byť ktorý je dnes deň?lebo pri otázke aký je dnes deň sa mi žiada odpoveď slnečný/upršaný/smutný/narodeninový....

0
Odpovědětpřed 3 měsíci