"What day is today?"

Překlad:Jaký je dnes den?

November 15, 2015

15 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/ko1isko

"Co je za den?" by mělo být uznáno


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1788

Znamená to sice to samé, ale pokud chcete v češtině vynechat "dnes", měl byste v angličtině říct "What day is it?". Takže podle mě by to nemělo být uznáváno.


https://www.duolingo.com/profile/ko1isko

Vojto, nejsem lingvista, takže se určitě nechci přít :), jen uvažuju selským rozumem, že z "co je za den?" je jednoznačné, že se ptám na dnešek. U "what day is it?" bych přeložil spíš jako "co je to za den?"


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1788

O to nejde. Že není pochyb o tom, který den se tím myslí, s tím naprosto souhlasím. Nicméně pokud není potřeba nějakou část originální věty vynechávat, nemělo by se to dělat.


https://www.duolingo.com/profile/Lukascze222

Co je dnes za den by mohlo být uznáno :-)


https://www.duolingo.com/profile/Pepa1123

Odpověď: " Jaký dnes je den?" a ono špatně?


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1788

Takový slovosled v češtině nedává smysl.


https://www.duolingo.com/profile/Ren990650

Ví někdo, proč mi to neuzná: "Jaký je den dnes?" a "Jaký je dnes den?" uzná jako správně nevidím v tom rozdíl...ani slovosled se mi nezdá kostrbatý...


https://www.duolingo.com/profile/Miroslava355751

Čisto teoreticky,minule som tu čítala diskusiu,kde sa rozoberal rozdiel medzi aký(jaký) a ktorý(který).nemalo by to v tomto prípade byť ktorý je dnes deň?lebo pri otázke aký je dnes deň sa mi žiada odpoveď slnečný/upršaný/smutný/narodeninový....


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

Ano, mělo by to tak být. Když se použije slovo "jaký", tak se tím myslí popis toho dne, ale realita je jiná :-( Ono bude hodně záležet na přesné formulaci té věty. Pokud někdo prohlásí větu "Jaký je dnes den?" a bude se u toho tvářit zmateně, tak bych asi odpověděl např. "Středa." protože by to můj mozek vyhodnotil jako vhodnou odpověď, protože by se mi nechtělo věřit, že se ptá jaký ten den opravdu je ( např. slunečný ) Není to logické, ale asi bych tak odpověděl


https://www.duolingo.com/profile/LubosP1644

Jaký den dnes je? To je také špatně? Proč?


https://www.duolingo.com/profile/Frantiek441686

No a" jaký den je dnes?" bylo podle nich taky špatně. Bude ty odpovědi asi třeba v tom stroji opravit.


https://www.duolingo.com/profile/Frantiek441686

Napsal jsem: Jaký den je dnes? , což je , samozřejmě,. také správně. Nebylo uznáno.


https://www.duolingo.com/profile/LukasBlech

Já to chápu jako "Kolikátého je dnes" než "Jaký je dnes den" - na to bych odpověděl spíše něco jako "it's rainy day", než "Wednesday".


https://www.duolingo.com/profile/Veronicaa897

Zajimave je ze kdyz jsem delala preklad pred par cvicenimi, tak mi to dalo nabidku slov "kolikateho je dnes" a divila jsem se, ze to neni "jake je dnes datum" a kdyz tedy napisu verzi jedna, tak je spatne a spravna odpoved je "jaky je dnes datum"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.