"The mother takes care of her children."
Traduzione:La madre si prende cura dei suoi figli.
November 25, 2013
9 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
[utente disattivato]
perchè "ha cura" non lo accetta?? avere cura e prendersi cura sono la stessa cosa..
Cate515
120
ho tradotto la madre si prende cura dei PROPRI figli e me lo ha segnato errore, invece secondo me è molto più preciso "propri" di "suoi", in italiano.
Cate515
120
questo lo so, stavo chiedendo a chi sa l'Inglese meglio di me per valutare se sia opportuno segnalarlo, dato che si tratta di una traduzione più accurata.