Translation:There are real ducks living in the house.
I am not sure. "Реальный" is generally an antonym to "virtual" and I have doubts whether it fits here or not. It sounds strange to me. Though "реальный" is also used as "true", "actual", but that usage is a bit slangy. I can imagine an exited teenager saying that, but I'm not sure if it's good for a learning exercise.