"Mybasketisunderthetable."

Traduzione:Il mio cesto è sotto il tavolo.

5 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/sjsnfownfoesoifm

Mi da come errore "sotto al tavolo".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AgneseBell

Dovrebbe accettarlo perche si dice AL e non il...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuseppe_Nicoli

Entrambe le forme sono corrette e dovrebbero essere accettate. fonte Treccani.it

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giubilator

non so se sia corretto in italiano ... ma ho sbagliato anche io allo stesso modo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MariBertol

La mia cesta non và bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ivonnelai
ivonnelai
  • 18
  • 17
  • 9
  • 53

Anch'io ho scritto sotto al tavolo. ..peccato fare un errore così

4 anni fa

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

La parola "basket" l'ho tradotta in "cesta", anziché "cesto". È normale che non me l'accetti?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MattiaPala
MattiaPala
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Anche io ho tradotto in cesta.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/luciano.zu

Cesta va accettato...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloAndre349564

Il mio cestino è sotto al tavolo: è corretta ho segnalato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/brunofavorido

noi impariamo l'inglese ma loro devono imparare l'italiano - da noi si usa sia cesto che cesta ................

4 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.