"She likes to build houses."

Překlad:Ráda staví domy.

November 15, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/ch7ktt7X

"Líbí se ji stavět domy."?...


https://www.duolingo.com/profile/PetrVaclavik

Co třeba tvar Baví ji stavět domy?


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1788

Ne. Znamená to sice v podstatě to samé, ale z hlediska překladu je to něco úplně jiného.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Pro jistotu - jak bys tuto větu teda přeložil do angličtiny?


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1788

Sice to stále není perfektní, protože doslovný překlad zřejmě neexistuje, ale "She enjoys building houses" mi přijde jako lepší překlad na větu PetraVaclavika. Asi bych to viděl na týmovou diskuzi.

Edit: z týmu se také ozývá, že pro "baví ji" je lepší překlad "she enjoys".


https://www.duolingo.com/profile/TomKrajk

Proc neni spravne: "Ma rada staveni domu?"


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze to nikdo nerekne. Je to doslovn preklad, ale moc cesky to neni.


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1788

A bylo byto spíše "She likes building houses".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.