"Ellos llegaron al coche."

Traducción:They arrived at the car.

Hace 6 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/JBarajunis

Llegar (arrive) no es lo mismo que venir (come). O me equivoco?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/JuanAgRa

No, no es lo mismo. Tú puedes estar viniendo pero no has llegado. Y de hecho cuando llegas ya no vienes. :)

Se les ha colado.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/willcox27

"They came to the car". Me la dieron buena.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/besson

¿Cuándo se utiliza "to" y cuándo "at"?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Grachy
  • 18
  • 12

No es lo mis arribar que venir, si estoy viniendo no arribé.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Entzun

Llegar, ir y venir no es lo mismo en español en muchos casos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarmenNegreira

"They came to the car" is "Ellos vinieron al coche". "Llegar" is either "to reach" or "to arrive"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LeidiBernal

la respuesta que seleccione es una de las dos opciones que me da Duolingo por respuesta correcta, ya a pasado en varias ocasiones lo mismo.

Hace 2 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.