Yaaay Poland can into duolingo
But can Poland into space ?
In Soviet Russia Poland can into space! (Really)
What on earth is going on here?
We'll greet you with bread and salt
No rush - kiełbasa and wódka with 'brudzia' (Bruderschaft) will come just after that
:D of course
I saw «Добро пожаловать» on the window of a museum in New York, and I actually knew what it meant! Wowww, improvement... sorta
What's the difference between в Польшe/в Польшу ?
Yes, в Польшe is locative(prepositional). The other one is accusative, you use it when there is movement.
Where towards to "в Польшу"
Where inside "в Польше".
We love the Taste of Poland !
In what situation am I able to use this phrase?
When your on polish border and someone is crossing border and entering Poland. I'm not Russian native speaker so please correct me if it is wrong.
Sorry, the Polish-Belarussian border is closed ;)
Пожаловать means "welcome" all by itself, right? So, is добро пожаловать either a more formal or a more friendly, enthusiastic, or welcoming welcome?
Пожаловать means to visit (dated) or to grant. Добро means kind. Put them together to make the fixed expression Welcome.
Fun side fact, in chinese, ni means you, hao means good, ni hao means hello, which kind of makes sense (good you!)
Witamy w Polsce!