"Wewillcontinuetowardsthewater."

Traduzione:Continueremo verso l'acqua.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/elenacapriati

Scusate, ma cosa vuol dire continueremo verso l'acqua? Per me questa frase non ha senso.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lucicoss

Anche per me non ha senso, sono d'accordo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gaia-22

anche secondo me non ha per niente senso. se mai continueremi in direzione dell'acqua

2 anni fa

https://www.duolingo.com/patriziapirafede

l'ho tradotta giusta ma questa frase non ha senso...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Meyke.

"Continueremo in direzione dell'acqua". Why isn't that correct?! In Italian it makes more sense than the one you give as correct.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoP971577

Non so. Provo a ragionare. Ricordo che in America, in albergo mi dicevano di una certa stanza che era "vista acqua" e non "vista mare" come diremmo noi. Quindi è possibile che, mentre noi diremmo "continueremo verso il mare" (o, magari, "verso il lago"), loro dicano "continueremo verso l'acqua", ma con lo stesso significato, seppur più generico, meno specifico rispetto a noi.

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/annalisa.i4

ho usato proseguiremo e me l'ha rifiutata

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 10
  • 646

Io sono un curioso: ma chi le scrive queste frasi senza senso? I nostri "maestri"? (Che dopo TRE ANNI tacciono!)

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.