Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Basta un limone?"

Traduzione:Is a lemon enough?

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/Vincenzo_Pinnola

si potrebbe dire semplicemente "JUST A LEMON"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Vuol dire Solo un limone e non è una domanda… quindi no.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/salvatore.954195

Va letta al contratio, "é un limone abbastanza?" ;-)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Alew92
Alew92
  • 10
  • 8
  • 6

It is enough one lemon?

Perchè non va bene questa traduzione?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FraDegen

anche "just a lemon" doveva andare bene!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RosarioChi6

Forse Just a Lemon. . Potrebbe andare bene per l'affermazione. . Non per la domanda

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ChristianG259476

ma traducete con : "Un limone è abbastanza?" Sarebbe più corretto!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/rosadituoro

perché si mette ...is ...che significa ....è un limone basta....grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"enough" è un aggettivo. "is" è il verbo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/snef19

Perchè non hanno messo il soggetto "it"? it is a lemon enogh?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"lemon" è il soggetto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/nazzarioma2

Anche per me si puo dire just a lemon

3 mesi fa