Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"The bus is coming."

訳:そのバスが来ている。

2年前

4コメント


https://www.duolingo.com/jsjWj3

is coming は、 「こっちへ向かっている」という未来にこちらに着くという感じですか? それとも 「すでに着いている」という意味でしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/kensna

前者です。「もうすぐ着く」といったニュアンスを含むこともあります。
すでに到着している場合は、The bus has come. と現在完了形で書くようです。

1年前

https://www.duolingo.com/zekkusu

is coming は「こっちへ向かっている(まだ到着していない)」という意味とのことですが正解訳の「そのバスが来ている」は日本語としては既に到着している状態を示すと思うのですが。 明確に違いを出すために「そのバスが向かってきている」と訳してみたら正解は頂けませんでした。

1年前

https://www.duolingo.com/YasuoTakai

バスがやってくるで正解だと思いますが。来ているよりは状況が明快だと思います。

6ヶ月前