"私は死んでしまっているでしょう。"

訳:I will have died.

2年前

2コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1065

死と言う事を考えた時に未来完了の完了と継続で表現しようとした場合"死の状態がずっと続いているだろう(継続)"と考えるか"ある時点で死ぬ/死んでいるだろう(完了)"と考えるかですが死の状態がずっと続いているだろうと考えるのは何となく不自然な感じがします。またduolingoさんの問題と言うか問題文の特徴として過去完了/未来完了共に何故か後悔の念(〜してしまった/〜してしまっている)を思わせる文になってしまっていているので(現在改善している最中と思います)、それが継続の状態だと錯覚させる要因にもなっていると思います。

2年前

https://www.duolingo.com/TAKEUCHIHi

出題の日本語はアクションではなく状態を連想させるのでI will have been dead.としましたが不正解とされました。解説をお願いします。

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。