Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Dove parcheggiano?"

Traduction :Où se garent-ils ?

il y a 2 ans

4 commentaires


https://www.duolingo.com/JustinRG
JustinRGPlus
  • 19
  • 17
  • 17
  • 7
  • 6
  • 126

"Où se stationnent-ils?" devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katecool8888

parcheggiare se traduit par garer. D'accord, mais pourquoi dans cette phrase à partir de la traduction que donne DL, le pronom réfléchi "se" n'apparaît pas ? Peut on me l'expliquer ? Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Cassandre63
Cassandre63
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5

parce que parcheggiare veut dire se garer. En italien ce n'est pas un verbe reflechi

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LjerkaVeli

Je reviens à ce que j'avais dit il y a longtemps: la personne qui nous parle en italien n'est pas de langue maternelle italienne. Dans "parcheggiano" elle ne met pas l'accent sur la bonne syllabe. Elle le prononce comme "parcheggiamo". Comme - à tort - je n'ai pas lu la phrase, mais seulement écouté, j'ai mis "où nous garons-nous". Elle fait cette faute de prononciation avec les verbes qui comptent trois syllabes et plus. Autre mauvaise prononciation: la forchetta et messo, dont le "e" se prononce "è". Elle, elle dit forquita et misso. Alors attention.

il y a 1 an