Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"She will have taken the bus."

訳:彼女はそのバスに乗ってしまっているでしょう。

2年前

9コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1013

今更ですがこの問題の彼女はまだ継続してバスに乗っている状態でしょうか?それとも過去に乗った事があり今は違う何かをしている状態でしょうか?それともwillなので予測も含めてこれからそうなると推測している状態ですか?

2年前

https://www.duolingo.com/rlreis
rlreis
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 2

最後の方です。She will have taken the bus by thenであれば、きちんと意味が伝われるでしょう。そのような文章だと思います。詳しく、話者は未来のことに付いて推測している中、その語っている時点に置いて既に彼女はバスに乗っている、ということになります。

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1013

わかりやすい解説ありがとうございました。

2年前

https://www.duolingo.com/happyyukip
happyyukip
  • 25
  • 20
  • 614

うーん、難しい日本語だ。意味と状況が全くつかめない。

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1013

こんにちは。文法は未来完了形になります。詳しくはこちらをご覧ください。 http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5247

1年前

https://www.duolingo.com/happyyukip
happyyukip
  • 25
  • 20
  • 614

hirasabreさまコメント有難うございます。m(__)m 未来完了形は理解できているのですが、日本語表現が何とか成らないものかな~と思いまして。(^_^;)  (その頃にはきっと)彼女はそのバスに乗っていることでしょう。...みたいな。

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1013

willを一時的に取り除いて単純な現在完了の形にすると(過去に)起こったことになり、will が付くことによって予測も含めて過去に起こっているだろう、と言う文になります。

1年前

https://www.duolingo.com/wineroses

彼女はそのバスに乗っただろう。 がなぜいけないのかわからない。

1年前

https://www.duolingo.com/t-suzuki

この議論は、日本語の表現はできるも、日常的に使わない言葉ー>状況が把握できない。  この場合はむしろ、hirasabreの意見のどちらの正解と考える方が、現実的ですね。 rlreis さんの意見は文法的には正、慣用的にはdoubtですね。

1年前