"Ils disent non."

Traduzione:Dicono di no.

November 16, 2015

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Massimo492850

Ritengo fuori luogo non accettare "Essi"

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GiacSant

"Essi" credo si debba accettare!

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/simonaarag

essi è giusto anche per i francesi.

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sangian

essi e loro in italiano sono equivalenti anzi nella grammatica italiana la terza persona plurale dice essi non loro

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sangian

essi e loro sono uguali in qualunque grammatica italiana la declinazione dei verbi indica egli e per il plurale essi

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ape1984

'loro negano' mi sembra una traduzione altrettanto valida

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

ciao ape. Loro negano = ils nient

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ri-naldo

In una frase decontestualizzata, come appunto "Ils disent non", l'italiano non usa il pronome nella forma obliqua, ma in quella nominativa; e dunque: non Loro, bensì Essi.

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

avrei una domanda. Si dice "essi dicono no" o "essi dicono di no"?

grazie per la Sua risposta

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LindaSpiroXhardo

Direi che si dice "di no" :)

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RobertoDom256108

ANCHE IO DICO CHE è CORRETTO DIRE ESSI, E SONO INSEGNANTE DI ITALIANO.

August 19, 2016
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.