"Il est mort avant de finir le stade."

Traduction :Lui è morto prima di finire lo stadio.

il y a 2 ans

4 commentaires


https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

pourquoi l'utilisation de "di" et non "da" ici ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 717

Parce que "da" c'est plutôt pour indiquer un point d'origine.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PatriciaHu218754

Ça veut dire quoi ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 717

Ça veut probablement dire que l'architecte a commencé à construire le stade mais est mort avant de l'avoir fini.

il y a 6 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.