"Das Mädchen isst Brot."

Tradução:A menina come pão.

November 16, 2015

34 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/gabsc_

Por que "está bebendo", e não "bebe"?


https://www.duolingo.com/profile/lorena986479

Como diferenciar isst da tradução "come" e "estar comendo"?


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

"Isst" está no presente pelo que o sentido da frase em Alemão é " A menina come pão".

Quando se trata de uma ação com continuidade no tempo em Alemão usam-se advérbios de tempo como Jetzt, gerade, nun etc.. para auxiliar o verbo e dar a noção que a ação acontece no momento.

Por isso traduzir como "A menina está comendo pão" deturpa o sentido da frase em Alemão pois não existe nenhuma indicação que a ação ocorre no momento mas simplesmente que aquela menina gosta de comer pão normalmente ou seja é uma simples constatação.


https://www.duolingo.com/profile/selzar1

O artigo para Mädchen não seria Die?


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

não Mädchen é neutro, use "das", se fosse "Die Mädchen" seria "as meninas"


https://www.duolingo.com/profile/PedroPesserl

uma das coisas q eu não entendo no alemão, Mädchen é neutro


https://www.duolingo.com/profile/MiltonA1

Porquê Brot vem maiúsculo?


https://www.duolingo.com/profile/LarissaAke5

Porque todos os substantivos em alemão são escritos em maiúsculo


https://www.duolingo.com/profile/guilherme.g2v

Como identificar se devo usar gerúndio ou a forma conjugada? "isst" pode ser "comendo" e "come" ao mesmo tempo? Confuso aqui...


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

O gerúndio em Alemão necessita de um adverbio de tempo para definir que a ação acontece no momento e tem continuidade no tempo. Por isso na minha opinião esta tradução não é a mais correta pois altera o sentido da frase em Alemão que é "A menina come pão".


https://www.duolingo.com/profile/SETE851939

Por que a tradução é "comendo pão" e não "come pão"???


https://www.duolingo.com/profile/Elaine885511

Não entendi porque está no gerúndio?


https://www.duolingo.com/profile/Nan118370

Ela stá comendo......seria: sie gerade Brot essen


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Das Mädchen isst gerade Brot


https://www.duolingo.com/profile/AnaCristin337026

Não sei uma palavra em alemao


https://www.duolingo.com/profile/SETE851939

Por que a tradução é "comendo pão" e não "come pão"???


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Porque está errado!


https://www.duolingo.com/profile/ecormanich

Porque a tradução "esta menina está comendo pão", não é aceita?


https://www.duolingo.com/profile/GlaucoLeme1

Esta menina é pronome demonstrativo, portanto muda o sentido da frase.


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoRi147458

Nao seria " a menina come pão "?


https://www.duolingo.com/profile/Zaniah.soul

Alguém me pode explicar porque é que pode ser "está bebendo" (que é gerundivo) e não o "está a beber"?


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Ninguém pode explicar porque está errado, a tradução deve estar no presente e não no gerúndio. "A menina come pão"


https://www.duolingo.com/profile/4P4ue99g

O próprio exemplo diz que "Das" pode ser traduzido com 'esta' .


https://www.duolingo.com/profile/lucabari53

Por que não pode ser Esta menina está comendo pão"???????


https://www.duolingo.com/profile/FilipeSous5

Pt - A rapariga come pão


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Sinónimos de "mädchen" em Português: menina, garota, rapariga, moça

Sinónimos de "Junge" em Português: menino, garoto, rapaz, moço


https://www.duolingo.com/profile/Andremcm86

A menina come pão. Está é a tradução correta. Já era altura de inserir português de Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/DanieliHel2

Ich bin ein mädchen, e vcs ?


https://www.duolingo.com/profile/IsadoraSil568423

Mano eu toda hora erro nesse isst e esse eu sempre confundo


https://www.duolingo.com/profile/Andremcm86

JÁ É ALTURA DE COLOCAR PORTUGUÊS DE PORTUGAL. CORREÇÃO :" A MENINA COME PÃO". NÃO EXISTE GERUNDIO EM PORTUGUÊS DE PORTUGAL. OUTRO EXEMPLO: CACHORRO EM PT-PT É UM HOT-DOG E NÃO UM CÃO


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

"A menina come pão" é Português não tem nada a ver com Portugal para além do gerúndio ser amplamente utilizado em Portugal. Aqui o uso do gerúndio só não é o mais correto porque a frase em Alemão está no presente e não há qualquer indicação que se trate de uma ação que se encontra a decorrer.

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.