"He likes cooking for his family."

Překlad:On rád vaří pro svou rodinu.

November 16, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/JanHenke3

On vaří rád pro svou rodinu. Prosím přidat.


https://www.duolingo.com/profile/StanleyG79

Souhlasím, přeložil jsem stejně. Osobně bych preferoval tento překlad.


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

"Vaří rád pro svoji rodinu" to nebere. Dáno tlačítkem


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Stále nebere, znovu tlačítko. Jinde jest uváděno, že zájmena při překladech není nutné NIKDE, překládat, tam uvidíme.


https://www.duolingo.com/profile/t8c4ZR31

Rad vaří pro rodinu. Tak by to řekl Čech, ze pro svou, je jasné.


https://www.duolingo.com/profile/Lada806051

Přidáno tlačítkem On vaří rád pro svoji rodinu. 2.4.19.


https://www.duolingo.com/profile/6MfHCSbP

myslím, že by mělo také platit: líbí se mu vařit pro svou rodinu

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.