Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ich gehe nicht mal wählen."

Traducción:Ni siquiera voy a votar.

Hace 2 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/yuridek
yuridek
  • 20
  • 11
  • 6

"Ni si quiera", sería "nicht mal"? Se puede utilizar en otros contextos? Como por ejemplo:

"Ni si quiera tengo hambre" Ich habe nicht mal Hunger

Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/tomasgu1940

Ni siquiera voy a votar es lo mismo que; "Yo ni siquiera voy a votar", el pronombre aunque se puede omitir, si no se omite no es falta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tomasgu1940

nuevamente me corrige por que incluyo el pronombre "yo" lo cual no es incorrecto en español... en otras traducciones en donde omito pronombres se me indica que "otra traducción es correcta" y me la ponen con el pronombre...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/barry2k
barry2k
  • 25
  • 14
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6

Totalmente de acuerdo con ustedes, se debe aceptar cuando se incluye el "yo".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVillaverde
JAVillaverde
  • 24
  • 23
  • 23
  • 14
  • 8
  • 7

También se puede decir "nicht einmal" para decir ni siquiera.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/job694880
job694880
  • 25
  • 24
  • 376

Estoy de acuerdo con Tomás , el poner el "yo" no es incorrecto.

Hace 4 meses