"A whole new laboratory will be expensive."

Translation:Et helt nytt laboratorium skal være dyrt.

November 16, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dr_puja

Why is 'vil bli dyrt' and 'skal være dyrt' correct, but 'skal bli dyrt' marked wrong?

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ingebj

I don't know why Duolingo would accept "skal være dyrt". To my Norwegian ears "vil bli dyrt" is the natural choice.

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dr_puja

Det er rart. Jeg har jo hørt noen si "skal være .." også.

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ingebj

"Et nytt laboratorium skal være dyrt" gives more a feeling of "is bound to be expensive" or "should be expensive"(ie the total investment should be high, if you really want a top quality lab). I am afraid my English isn't fluent enough to explain it better.

"Et nytt laboratorium vil være dyrt" is a sentence you may encounter in discussions leading up to possible investments in new equipment, before the actual contract is signed to purchase.

November 17, 2015
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.