"A whole new laboratory will be expensive."

Translation:Et helt nytt laboratorium skal være dyrt.

2 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/dr_puja
dr_puja
  • 21
  • 10
  • 5

Why is 'vil bli dyrt' and 'skal være dyrt' correct, but 'skal bli dyrt' marked wrong?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ingebj
Ingebj
  • 22
  • 22
  • 20

I don't know why Duolingo would accept "skal være dyrt". To my Norwegian ears "vil bli dyrt" is the natural choice.

2 years ago

https://www.duolingo.com/dr_puja
dr_puja
  • 21
  • 10
  • 5

Det er rart. Jeg har jo hørt noen si "skal være .." også.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ingebj
Ingebj
  • 22
  • 22
  • 20

"Et nytt laboratorium skal være dyrt" gives more a feeling of "is bound to be expensive" or "should be expensive"(ie the total investment should be high, if you really want a top quality lab). I am afraid my English isn't fluent enough to explain it better.

"Et nytt laboratorium vil være dyrt" is a sentence you may encounter in discussions leading up to possible investments in new equipment, before the actual contract is signed to purchase.

2 years ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.