"I do not have a grandfather."
Translation:У меня нет дедушки.
Only because I find this kind of thing very interesting since starting to learn Russian through this course (and NOT to be grammar police), I just want to share that this is a terrific example of word order significantly changing the meaning of a sentence in English. "...isn't still accepted" means that something was previously accepted but isn't accepted now. "...still isn't accepted" means that something was never accepted and remains not accepted. Have a nice day! :)