"The young man lives in an old house."

Traducción:El hombre joven vive en una casa vieja.

January 8, 2013

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Nay_rem

siiiiiiii "joven hombre" y "hombre joven" tambien es lo mismo.

January 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Faby76

"casa vieja" y "vieja casa" es lo mismo

January 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/wocara

en ingles el adjetivo califica al sustantivo y por eso de forma escrita debe de ir primero (old - house), pero al traducirlo al español en la mayoria de los casos, incluido este, primero va el sustantivo y despues el adjetivo que lo califica, y te aseguro que en gramatica española estas muy equivocada si pones " vieja casa " :D

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/supertamm

Ya veo, gracias por explicar

August 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/franfrancor

Me parece que en castellano podemos decir también, quizá en forma poética: En esa vieja casa donde viví ...

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RAULSIMONCINI

Coincido

January 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/caparrapi

Idem.

May 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/martina.lomello

Si es lo mismo

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fer18kosta

"vieja casa" debería ser correcto¡¡¡¡

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Gissele

Ustedes creen que decir "El joven vive en una vieja casa" este mal.

January 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BUDUNGA

Considero es correcto: El joven vive en una vieja casa

March 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jmgps

Jajajaja yo tambien la tuve mala!!!!!

March 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/josemiguel1060

casa vieja o vieja casa es lo mismo déjense de j... duolingo es al ❤❤❤❤ esas correcciones solo sirven para perder el tiempo

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Patricia_1

joven hombre y viejo hombre tambien es lo mismo ¬¬

November 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/gabriel.maiolo

Puse muchacho en vez de joven y me dió incorrecto. Muchacho me parece sinónimo de joven, hombre joven, y por ende me parece correcto.

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JoaqunVare

joven hombre=hombre joven

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marb0831-43

Wocara te digo que la respuesta en español " vieja casa" o vieja casona" significa antiguedad de la casa y es correcto decir Yo vivo en una vieja casa o Ella vive en una hermosa casa = She lives in a pretty house. Es mas, casa vieja da a entender que la casa esa en mal estado. Pero si Duolingo lo dice esta bien y asi se hace .

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VentoLera1

El audio dice "the"

July 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/il0z4d4

joven hombre y hombre joven es lo mismo

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/osmeta.not

El joven hombre= y me lo dio mal

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ConniFernandez

el joven hombre o hombre joven es exactamente lo mismo!!

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/23sandragc

hombre viejo y viejo hombre es lo mismo, solo cambia el estilo de más poético a menos.

November 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AndrGuo

Pero por qué "young man"

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Albertogim10

El hombre joven o joven hombre vive en una vieja casa o casa vieja, en mi opinion todas las variables valen

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/patricia470278

El hombre joven o el jove.n hombre es lo mismo

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JaimeVarga727492

No puedo creer que por una letra no la valieron

March 5, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.