"Die Katzen laufen."

Traduction :Les chats courent.

November 17, 2015

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Aliettator

le mien dort, plutot

May 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Broutille02

comment différencier quand laufen est utilisé pour dire "courir" ou "marcher"?

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Voire ici.

Alors ça dépend du contexte et il y a toujours la possibilité de mécompréhensions.

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"mécompréhension" n'existe pas. On pourrait dire "méprise", on peut toujours se tromper, on peut toujours se méprendre.

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Merci. Toutefois, c'est vraiment un mot que je n'ai jamais entendu ni employé et figure-toi que je ne le trouve pas dans mes dictionnaires Robert, Larousse et Larousse en 22 volumes. Ce mot est donc récent, puisqu'on ne le trouve que sur Internet!

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Serait-il préférable de parler de "malentendus"?

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CarnivoreVicco

"très récent" d'après son lien, André Gide l'a utilisé en 1925, donc pas tant que ça haha

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Oui, "malentendu" irait très bien. Mais je cherche toujours d'où vient "mécompréhension" et "mécompris" que je ne trouve pas non plus dans mes dictionnaires! En allemand, ce serait "Missverständnis", ou est-ce que je me trompe? A propos, ce mot serait-il avec eszet? Je ne sais plus du tout quand il faut mettre "ss" ou "eszet" (je ne l'ai pas sur le clavier français) depuis les nouvelles règles d'orthographe! Après une voyelle longue me semble-t-il, mais il y a une foule d'exceptions, non?

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, ça serait "Missverständnis".

Double S après une voyelle courte, eszet après une voyelle longue ou après un diphtongue. Assez simple, je trouve.

Si tu vois des doubles S au lieu de eszet c'est probablement suisse. Ils ont aboli le eszet depuis longtemps. Si tu vois parfois des eszet au lieu de double S ce sont probablement des gens qui utilisent encore l'ancien orthographe (comme moi parfois).

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eziaaa

Et pourquoi "les chats marchent" n'est pas accepté si laufen peut se traduire de 2 façons?

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je pense qu'il devait être accepté. As-tu signalé à Duo?

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eziaaa
  • Sachant qu'ici il n'y a pas de contexte
September 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Parce qu'on ne dit guère que les chats marchent!

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Mais qu'est-ce qu'on dit s'il ne court pas?

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En disant "les chats marchent", c'est presque une généralité comme in dirait "les poissons nagent". Les chats se promènent, les chats grimpent aux arbres, ronronnent, s'amusent, etc. Mais qui va dire "les chats marchent" et dans quelle circonstance? C'est une phrase un peu inutile!

September 4, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.