"Ребёнок должен привыкнуть к школе."
Translation:The child must get used to school.
"the child has to get used to HIS school"? Wouldn't "to THE school" be more natural?
Could a native English speaker answer hoverin's question, please? I'd like to know too. Thanks!
The child needs to get used to school. - This should be considered correct. I am a native English speaker and this sentence has been spoken in my life many times.
In this context, 'needs to' and 'must' are two of the same.
Neither. When the verb "привыкнуть" if followed by a noun, a noun-like pronoun or a nominal phrase, it needs "к", just like "get used" needs "to":
- Я не знаю, привыкну ли я когда-либо к Порту. I don't know if I'll ever get used to Porto.
- Я не могу привыкнуть к тому, что надо вставать в 6 утра. I can't get used to the fact I need to get up at 6 in the morning.
- Я так привык к коту своего соседа, что не хотел из-за него переезжать. I got used to my flatmate's cat so much that I didn't want to move flats because of him.
However, if it's followed by an infinitive, you don't use "к":
- Я привыкла ходить в это кафе. I got used to going to this cafe.
The stress is on the second syllable: привы́кнуть (perfective of привыка́ть). Originally "при-" was a prefix. Usually the stress doesn't fall on a prefix.
No, stress is on «привы́кнуть», where it should be. Although this pronounciation doesn’t sound too natural.
"The child must get used to the school." Why is this marked as incorrect?
The audio and the pronunciation of this gentleman are extremely unintelligeble. I mean this in general. It might correspond to some kind of pronunciation how some russians speak. But for studying I consider it inappropriate. The audio itself in his case is very often of the worst quality.