1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Ona říká, že ti zavolá pozdě…

"Ona říká, že ti zavolá později."

Překlad:She says that she will call you later.

November 17, 2015

23 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/mkmk84

neuznalo tvar "she says that she is going to call you later". Možná by byl tento překlad i lepší, protože se přece jedná o jistější, plánovanou budoucnost, ne? PS: v případě "nabídky, objednávky, varování, výhružky, prosby a slibu" se má vždy použít tvar "will", ne "be going to" - znamená to, že má prostě vždy přednost, kdyby např. tato věta byla varování, tak se musí použít will a ne "be going to"?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Myslim ze vidite nejaky rozdil "will"/"is going to" ktery je anglictine zcela cizi.


https://www.duolingo.com/profile/mkmk84

vychazím z Help for english, ale třeba to špatně chápu, kde píšou, že budoucnost se vyjadřuje 3 způsoby - pomocí "will, be going to a přítomný průběhový čas". "Will", když se člověk momentálně rozhodl, když to není něco plánovaného, ale jen taková úvaha, a když se vyjadřuje o budoucnosti, aniž by to bylo něčím podložené. "Be going to", když je předpověď budoucího už něčím podložená (např. "i think, it will rain" x "it is cloudy, it is going to rain"), proto prý Angličan také slyší něco jiného, když se řekne "i will go to America" x "I am going to go (?) to America" - v druhém případě si posluchač pomyslí, že mluvčí už o tom přinejmenším přemýšlel či to nějak plánoval, dělal nějakou přípravu. "Přítomný průběhový" pak pro naprosto jistou a blízkou budoucnost (i am playing football in two hours - budu hrát fotbal za dvě hodiny). Proto mne to i u toho zavolání napadlo jako případ "be going to". PS: možná i proto se často učíme, že will je prostě budoucnost, ale be going to se dá chápat i jako "chystat se" - že už je v tom taková příprava, ne jen momentální nápad.


https://www.duolingo.com/profile/mkmk84

PS: a zrovna jsem koukal na Simpsonovi, kde Levák Bob napsal Bártovi dopis: "i am going to kill you", což jeho duchovní hlas současně přečetl (v češtině): "chystám se tě zabít" - ergo "going to" zase jako "chystám se", a tak jako tak by se to dalo chápat jako promýšlená a plánovaná budoucnost, žádné momentální plácnutí do větru :-)


https://www.duolingo.com/profile/mkmk84

pro jgstcd: děkuji za odpověď, vím, že čeština není Váš mateřský jazyk, ale angličtina, určitě se Vás nesnažím přesvědčit, jak máte mluvit, jen jsem diskutoval o tomto velmi zajímavém jevu, že máme očividně úplně všichni naučené toto gramatické pravidlo.


https://www.duolingo.com/profile/mkmk84

ještě sem okopíruji jeden komentář z Help for english, který se sice týkal "will" jako modálního slovesa, ale je výstižný:

"přesně tak. BE GOING TO je vyjádření „blízké budoucnosti“, kde to, že se to co nevidět stane, poznáme podle viditelných důkazů.

WILL zde není vůbec o budoucnosti. Např. v tom příkladu – telefon už zvoní, řeknu THAT WILL BE PETER.

Předtím jsem mohl např. rodičům říct, že mi PETR ZA CHVILKU ZAVOLÁ (dohodli jsme se), tam potom bude IS GOING TO."

tedy: - going to pro "blízkou budoucnost", ale správně podle viditelných znaků, např. "it is cloudy", proto "it is going to rain", čímž se pak stane, že to zpravidla je blízká budoucnost, ale je to jen časová náhoda - a stejně tak, když je to naplánované, např. že zavolá - going to


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nevim zda jste to zaregistroval, ale anglictina je moje materstina. Nemam potrebu se ji ucit od ceskych zdroju. To co pise help for English mne nijak zvlast nezajima. Ceske dabovani Simpsonu tez. Verit mi nemusite, ale snazit me predsvedcit ze bych mel mluvit tak jak navrhuje clovek ktery ani nevi ze by se jeho stranky mely nazyvat "Help with English" nema smysl.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Vyznam je ale "Já tě zabiju". Nepise Levak Bob ze to ma v planu. Pise ze to udela.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Zrovna u toho zabíjení si moc (pocitově v důsledku právě takovéto výuky) nedokážu představit will: "I will kill you" mi zní špatně. Je to jenom můj pocit, nebo se tam opravdu hodí víc "going to"?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Will kill" je beznejsi nez "going to kill", aspon v psane anglictine. Hovorove to nejspis bude obracene, ale bohuzel nic jako ngrams na mluveny projev nemame.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano, mám stejný problém, byl jsem naučen to přesně takto rozlišovat. Ale rodilý jgstcd tu pravidelně tvrdí, že žádný takovýto rozdíl mezi "will" a "going to" není a ani nikdy nebyl...


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nejake mensi rozdily jsou. Treba "will" pusobi trochu formalneji nez "going to" a "going to" ma porad odstin blizke budoucnosti, ale rozdily nejsou velke. Konkretne chapu vety "she says that she will call you later" a "she says that she is going to call you later" uplne stejne. Navic, ty drobne rozdily ktere existuji nemaji moc spolecneho s temi rozdily ktere vymyslely ceske ucebnice anglictiny. Doporucil bych uzivatelum ty tvary povazovat za zamenitelne.


https://www.duolingo.com/profile/PetrLun1

Souhlasím se StandaBe. Myslím, že "she is saying" by mělo být uznáváno.


https://www.duolingo.com/profile/StandaBe

Já se dokonce kloním k názoru, že 'she says' je vlastně špatně.


https://www.duolingo.com/profile/Tonda623910

proč nejde "she tells ...


https://www.duolingo.com/profile/StandaBe

tell vyžaduje předmět.


https://www.duolingo.com/profile/StandaBe

Proč ne "She is saying that she will call you later." Prostý present tense vyjadřuje spíše opakovanou činnost, tady chápu, že ona to říká právě teď (jinak to nedává smysl). "Ona říká(vá), že ti zavolá později", nedává úplně dobrý smysl. Takže dle mého názoru se zde více hodí průběhový čas, ale Duolingo toto neuznává.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Vyhledejte si "He says he is hungry, so let's go to lunch." Váš návrh zní divně, ale je dejme tomu uznatelný v kontextu tlumočení.

A hlavně tady přestaňte spamovat. Musel jsem po vás vymazat čtyři příspěvky jen v této diskusi. Seznamte se s https://www.duolingo.com/guidelines.

O čas moderátorů se tady dělíte s mnoha jinými uživateli, a ani jeden z nás nemá v popisu práce soukromé lekce.


https://www.duolingo.com/profile/1152115819

Proč není možné he will call nikde neni uvedeno kdo mi později zavolá


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2410

V českém jazyce byste to také musel upřesnit, jinak by se jednalo o ní “ona”.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.