"Die Geschwister trinken Tee."

Traduction :Les frères et sœurs boivent du thé.

November 17, 2015

13 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Mahaut_duRy

Die Geschwister devrait pouvoir se traduire par "la fratrie", il me semble.

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gepaeck

En effet, le mot fratrie est tout à fait correct!

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Le mot est correct mais ne me paraît pas relever du même niveau ou registre de langue. Fratrie se dirait dans un contexte plus abstrait ou plus formel, par exemple juridique.

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/qvMYAJJ8

Et il est désormais accepté!

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Aiguill3

Est-ce que "boivent le thé" ne pourrait pas être accepté ? Car c'est une expression et cela ne désigne pas forcément un thé en particulier.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jopo48

D'accord, I agree, in Ordnung, genau

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MoodyDoomy

Pourrait-on traduire Die Geschwister par "les frère et soeur" qui restent un pluriel puisqu'étant deux ?

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aliscorpio

les frère et sœur boivent du thé : cela n'est -il pas correct?

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Phil-38

Ici l'article n'est pas obligatoire. On peut dire "Frères et soeurs boivent du thé"

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianB266492

Je pense que la traduction les frère et soeur boivent du thé devrait être acceptée sans le pluriel à frère et à soeur. Voilà un autre exemple. Wir beide sind Geschwister traduit par nous sommes frère et soeur. Pour que le pluriel soit respecté, la présence du frère et et de la soeur suffit. Non? Si ce n'est pas le cas, on ne pourrait utiliser le terme Geschwister que s'il y a 4 personnages au moins.

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Je ne suis pas sûr d'avoir raison, mais "les frère et sœur" au singulier me choque. C'est en tout cas ma première réaction, assez vive, avant toute réflexion. J'entends plutôt l'expression comme un raccourci pour les frères et les sœurs, considérés collectivement et sans entrer dans le détail, par exemple en parlant d'une réunion de famille.

Un couple ayant un fils et une fille dira Le frère et la sœur s'entendent bien plutôt que les frères et sœurs s'entendent bien. Imaginons maintenant "un fils et deux filles" ou "deux fils et une fille", et nous ferons le même constat : dès qu'il y a "un", on s'interdit spontanément le "les".

Un voisin qui les apercevrait, en totalité ou en partie, dans un salon de thé, dirait sans doute : Le frère et la / sa sœur boivent un thé (il y a seulement un frère et une sœur), Le frère et ses sœurs boivent un thé (elles sont toutes présentes), Le frère et une de ses sœurs boivent un thé (au moins une est absente), etc. Il me semble bien que les frères et sœurs ne se diraient pas dans ces contextes : dès qu'il y a "un frère" ou "une sœur", on se sent obligé de considérer le détail.

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristineW991699

Il me semble que frère et soeur devrait être accepté car on ne peut pas savoir le genre par Geschwister

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ivan-1711

frère et soeur au pluriel ou au singulier devraient être accepté oui, mais ne parle pas de question de genre, Geschwister signifiant frère(s) et soeur(s) si ce sont deux frères (genre masculin) ou deux soeurs (genre féminin) alors cela se dira respectivement die Brüder ou die Schwestern.

December 7, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.