"We do not eat pasta without ketchup."
Translation:Ми не їмо макарони без кетчупу.
Паста means "paste" in Ukrainian. Italian word "pasta" is barely taking off
When you are in a restaurant you will never see макарони in the menu. It's only паста
But I like "Макарони" better. It made me chuckle to read this word in Ukrainian. Haha As an American English speaker I tend to use "noodle" most often. Pasta refers specifically to Italian style noodles, but they are still noodles. Noodles rule supreme!