"Vielleicht hilft dir irgendjemand."

Traduction :Peut-être que quelqu'un va t'aider.

November 17, 2015

17 commentaires


https://www.duolingo.com/Korgane

Quelle différence entre irgendwer et irgendjemand ?

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

"Irgendwer" est plus familier mais sinon ce sont des synonymes.

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/Zyrada

Pourquoi est-ce que cette phrase utilise le futur proche ?

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/PascaleS68

"Peut-être" sous-entend que pour l'instant on n'a aucune aide mais qu'on peut encore espérer, de là l'utilisation d'un futur proche. En allemand on met souvent le présent alors qu'il y a une idée de futur. Néanmoins on peut imaginer un contexte où effectivement on dira : peut-être que quelqu'un t'aide. Duolingo a rajouté une phrase au présent.

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/harpsijohn

en effet , l'allemand peut utiliser le présent comme un futur; nous disons aussi "j'arrive demain".

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/francois75

On peut aussi utiliser le présent en français. Peut-être quelqu'un peut t'aider (si tu demandes).

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

Mais ne le serait pas plutôt "Vielleicht kann dir jemand helfen"?

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/firmuskabylia

dans un bon français , ca serait " peut être que quelqu'un te viendra en aide "

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/PascaleS68

Votre solution est tout aussi valable que la solution : peut-être que quelqu'un va t'aider. A dater de ce jour, elle est acceptée par Duolingo. Merci pour votre proposition.

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/byebail

Oui, "peut-être quelqu'un t'aide-t-il" n'est pas interrogatif (inversion nécessitée par "peut-être") et devrait être accepté.

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/Tony979198

Pourquoi pas seulement "Peut-être quelqu'un va t'aider"?

September 27, 2018

https://www.duolingo.com/choracavaco

En tête de phrase, 'peut-être' est suivi de 'que' ('Peut-être que quelqu'un va t'aider') ou entraîne l'inversion du sujet ('Peut-être quelqu'un va-t-il t'aider').

Votre suggestion est du registre familier, je ne pense pas qu'elle soit acceptée par DL.

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/Didier532067

Est-ce que "Vielleicht hilft irgendjemand dir" est correct aussi ? Je pensais que la présence de "Vielleicht" en début de phrase entraînait une inversion verbe-sujet, pas un rejet du sujet en fin de phrase.

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/Aileme

L'ordre des mots dans une phrase allemande est très flexible, la règle la plus importante étant que le verbe conjugé doit être à la deuxième position (d'une proposition principale ou indépendante):

1 2: verbe 3 4
a) Irgendwer hilft dir vielleicht
b) Dir hilft vielleicht irgendwer
c) Vielleicht hilft dir irgendwer
d) Vielleicht hilft irgendwer dir

Souvent, le mot ou groupe de mots qui est à la première position sert à relier la phrase à la phrase précedente. Normalement, les choses connues sont mentionnées avant les nouveaux informations. La première position peut aussi mettre un accent sur quelque chose. Selon l'ordre des mots, chacune de nos phrases a son propre sens sous-entendu:
a) Moi, je ne peux pas t'aider.
b) Toi, tu as des ressources / relations que les autres n'ont pas.
c) La possibilité existe, pourquoi pas demander à quelqu'un ?
d) c'est une version un peu maladroite

On trouve souvent que le sujet prend la troisième position si la première est donné au complément circonstantiel. La réalité est beaucoup plus compliquée. Je n'ai pas de source en français, seulement en allemand:
http://www.haeselbarth.com/wort.htm

Wenn nur das Dativobjekt ein Personalpronomen ist, steht dieses häufiger vor dem Subjekt.
z.B.: "Gestern hat ihm Thomas ein Buch gekauft."
Seltener: "Gestern hat Thomas ihm ein Buch gekauft."

Dans notre phrase, seul l'object au datif est un pronom personnel, c'est pourquoi il précède le sujet.
Si le sujet était un pronom personnel, l'objet devrait succéder au sujet:
Vielleicht hilft er dir.
Vielleicht hilft er dem Kind.

S'il n'y avait pas de pronom personnel, l'ordre ne serait pas fixe:
Vielleicht hilft der Mann dem Kind.
Vielleicht hilft irgendjemand dem Kind.
Vielleicht hilft dem Kind der Mann. (phrase un peu particulière)
Vielleicht hilft dem Kind irgendwer.

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Peut-être que quelqu'un t'aidera" est accepté.

May 17, 2019

https://www.duolingo.com/JeanCHAUVIN1

"Quelqu'un t'aide peut-être." doit être accepté. C'est du futur proche!

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/PascaleS68

La phrase est aussi acceptée par Duolingo. La phrase de base est au présent, elle peut donc aussi avoir un sens présent.

July 2, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.