Любит can be(should be) translated as loves yet it doesnt accept the answer with loves. Likes is нравится
That's true, but любить is used a lot more commonly to say "like" or "love". It can be used either way in speech. Любить is also better placed in this sentence. If you wanted to say "like", it would be used differently, as "Кому нравится...".
It should at least accept both in this case then. Accepting "like" makes sense. Not accepting "love" is just irritating.
Love and like, насыпать and наливать (for pour) -- you will love Russian. At least you will like it. But sometimes you'll hate it)))
Loves is LITERALLY the translation for любит. If you wanted to say likes its нравится. I am a native Russian and know this stuff...
I am getting so tired of getting marked wrong for this type of question! i am a native speaker and damn it любит is love нравится is like.
Exactly!! Ifeel the same.like, I am a native russian speaker, I deserve this apps acceptance of my answers. (°×°)
Hmmm, should "Who loves sleeping and eating?" be accepted, how would you say that if not?