"O queijo é para o rei."

Tradução:Le fromage est pour le roi.

3 anos atrás

2 Comentários


https://www.duolingo.com/emvagyok
emvagyok
  • 20
  • 17
  • 9
  • 7
  • 2

Eu poderia dizer: "Le fromage c'est pour le roi" ? Ou seria uma redundância já que eu sei que estou me referindo ao "Fromage"? Obrigado!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 24
  • 13
  • 9
  • 8
  • 8

É desnecessário, já que "le fromage" é o sujeito da frase, mas se fosse separado por uma vírgula, aí sim acho que seria válido, mas ainda assim fugiria da estrutura do exercício (Le fromage, c'est pour le roi).

7 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.