"The children play in the neighborhood."

Překlad:Děti si hrají v sousedství.

November 17, 2015

5 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/GryMi
  • 1235

Proč je špatně: V sousedství si hrají děti. ?


https://www.duolingo.com/profile/petersu6

neighborhood sa nedá preložiť ako sídliště ?


https://www.duolingo.com/profile/marek169080

Imho doslovný překlad má zcela rozdílný význam. Zatimco ceske deti hrajici si v sousedstvi budou ve vedlejsi vsi, nebo ctvrti. Ty britské ci americke budou ve stejne ulici, ci dokonce u sebe doma, ale obklopené hoodem sousednich dětí


https://www.duolingo.com/profile/MajklYNWA

Děti si hrají u sousedů. Proč ne?


https://www.duolingo.com/profile/soukuPANDA

Proc nemohu napsat "ty deti si hraji v sousedstvi"?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.