"Non sono un ragazzo."

Translation:I am not a boy.

January 8, 2013

This discussion is locked.


It would be nice if duo would give some sentence structure lessons before they mark you wrong on this one.


Well you know that sono is i am or they are but you can figure out that it is "i am" since ragazzo is singular and if you translated it word for word it would be "Not I am a boy" so you could then figure out that it means "I am not a boy". but it could just possibly be that it is only obvious to latin speakers, like me, since in latin there is no particular order that words are placed in (you use different cases but the ending depends on its gender (Masculine, Feminine or Neuter), number and declension [ sorry that was kind of confusing]).


the orange highlight for "Non" gave two options "not" and "no" - my translation, was "no, I am a boy"


"Non" means not and "no" means no


Well, a comma should be placed between "non" and "sono" if you insist your answer.


Not every Latin languages... Let's take Portuguese for instance: this would be translated to "EU NÃO SOU um garoto", word by word: "I NOT AM a boy". In gramatical Portuguese you can't say it differently, but in the North and North-East of Brazil, people would say "EU SOU um garoto NÃO", word by word: "I AM a boy NOT", which is a pain in understanding a conversation for people who are from the South, like me...

Edit: the word "EU" (meaning "I") is optional because "SOU" already means "I AM". I've just added it for making the words positioning point.


True, even in Spanish its "No soy un chico" which seems like Not I am a boy. In French its "Je ne suis pas un garçon" Which can be I not am not a boy. Its better when people get used to it. :P


But that is not the pedagogical style in which duoLingo was designed, at all. If you want such a style, you probably are best off using a different course for grammatical instruction, and supplementing with duoLingo for vocabulary and for practice.

It is my guess that a lot of people are either using duoLingo to supplement other instruction, or other instruction to supplement duoLingo.


It would be nice if you read the tips and notes at the bottom of every new skill page. duo already gave those for you.


Getting things wrong isn't a bad thing, you learn a lot from your mistakes. Being afraid to make those mistakes is one of the biggest deterrents to language learning.


I don't hear the "un" part. That or i need to clean the peanutbutter out of my ears. Lol


It's definitely not pronounced clearly and I had to doublecheck to make sure it was "un" by listening to the slow audio. I reported it.


i think the idea is just memorize "non sono" as "i'm not" without any need to understand :D just take it as it is :D


Oh, please. There would be a myriad of things to remember if one thought like that. Better to get to the root of it.

'Non' negates a sentence, and is generally placed just before the verb.

'Sono' is the first person singular form of 'essere' (to be), i.e. 'am'.


Yes, I think this is the popular modern theory of language pedagogy: teach phrases earlier, and delay grammatical study.


What is the difference between "non" and "no"? I never know when to use which one.


I'm not really good at explaining, but I'll try. You use "non" like a "not" in english, so you add it to a verb if you want to give negation to a sentence; "no" just means "no". For example, if you want to say "I am not a boy", it translates (literally) "Io sono non un ragazzo" but since in Italian the negation usually goes before the verb it becomes "Io non sono un ragazzo". You might also want to say "No, I am not a boy" and it would be "No, io non sono un ragazzo".

I hope this is clear enough :)


Non=not, no=no


I think the fact that "Non." in French means "No." in English makes it confusing when learning Italian or French.


Is I am no boy. incorrect as a translation?


Well, that is not used in modern English, but might be considered a historically accurate translation. So it depends what you mean by "incorrect"; that is, it depends on the context of your translation target.


It is a bit hard whith the microphone because when you are going to say something in it and somebody else is talking at the same time, you just get mixed up , so that is why i sometimed just tuch the button that says " I can't use the microphone right now, and i get over whith it


So besides there not being a comma, is this also how you would say "No, I am a boy."? If so, how would someone know the difference? Is it just the way you say it? I guess you would pause after "Non" and then say "I am a boy" whereas in this sentence "non sono" runs together.


No, sono un ragazzo.

No, I am a boy.

Non sono un ragazzo.

I am not a boy.


How do you know that it isn't "You are not a boy"?


the verb form would be different. You must remember that unlike in English all Italian verbs need to be conjugated to fit the person in the sentence. 'Sono' can only indicate 1 person in singular or third person in plural. Noun 'ragazzo' is singular, so it has to be 1st person i singular at the end -'non sono un ragazzo'. If you want ' you are not a boy' you need to conjugate verb 'essere' to a proper form, in this case: you are - tu sei. Therefore your sentence would be translated as '(tu) non sei un ragazzo'

[deactivated user]

    So to clarify, 'No' is simply 'No' in English and 'Non' is used connected to a verb?


    Yes, that's correct.


    How do I know which person is referring to? First or 3rd person?


    first person is '(io) sono' for third person would have been '(lui/lei) e'. If you think about plural (loro sono) then it can't be ragazzo, but ragazzi (plural form of a noun). Hope that helps!


    I wrote: No I am not a boy. Shouldn't it be like l wrote?


    That would be "no, non sono un ragazzo".


    Sometimes you have to use common sense on DuoLingo. Sometimes DuoLingo wants to make sure you screw up, this is one of those times.

    Ex.1: I am not a boy. Ex.2: No, i am a boy. DuoLingo, give us some sentence structures, cause now i'm thinking about RosettaStone...

    [deactivated user]

      Ex. 1: Non sono ragazzo. Ex. 2: No, sono ragazzo. Two different words. Nothing to do with sentence structure. Rosetta Stone is fine if you have lots of money.


      So now i have some questions. First, non shows that it is a negative sentence and is always used before the verb? For example it would be "Io non sono un ragazza." or something else? Second, you dont need to add the subject becuse sono itself means "I am" or because its ending shows who "does" what the verb says? Whichever is correct, does this also apply to other verbs or only passive verbs or only sono? Thanks in advance and sorry for the long post.


      You actually learn more from your failures than you do from answering the question correctly. Just trust the system. The app is teaching you how to speak when you arrive in italy, not how to recite the alphabet or count to ten. Non= Not and No=no


      I was marked incorrect for using "boy" earlier. The correct one was "kid". So, when this one came, also with ragazzo, I put "kid". Wrong again, now it's boy -- very confusing!


      Ragazzo also means child. So why was i marked wrong for saying, "no, im not a child"?

      [deactivated user]

        Ragazzo is masculine. Child is neuter. Italian has no neuter gender.


        Ok, so im very confused. I keep getting this question and i can never tell if it's: No i am a boy, or no i am not a boy. I want to know how i know which one it is.


        I think you might be confused about the Italian words "non" and "no". "Non" means not and "no" means no. In Italian, the non comes before the verb.

        Non sono un ragazzo.

        Not I am a boy = I am not a boy.

        No, sono un ragazzo.

        No, I am a boy.

        No, non sono un ragazzo.

        No, not I am a boy = No, I am not a boy.

        Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.