"Vous ne mangez pas, et nous non plus."

Traduzione:Voi non mangiate e noi nemmeno.

3 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/pierosisto

Nemmeno e neanche sono sinonimi. La rispota è esatta.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 14
  • 548

E diciamoglielo!!

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/bom-bom
bom-bom
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 3

anche: "voi non mangiate e nemmeno noi" è giusta

2 anni fa

https://www.duolingo.com/1006053357

nessuno nemmeno e neanche sont la meme chose

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Razan853597

Per gli italiani, qual'è il più corretto (neppure noi o noi neppure)?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/N633I2Rn

sono corretti entrambi ma nel caso di questa frase "neppure/nemmeno/neanche noi" suona meglio.

Attenzione: si scrive "qual è"

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Nora_XCII

Sono entrambi corretti. Nessuna delle due suona meglio dell'altra. Se proprio vi si vuole trovare una differenza, a mio parere, "noi neppure" mette maggiormente enfasi sulla negazione.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Alberto350837

L'audio è pessimo

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Matteo191158

come già detto, aggiungere alle trazioni accettate "neppure" sarebbe auspicabile

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Jaques992597

Sembra dire: vous non ne mangez pas, l'audio a volte è incomprensibile

3 settimane fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.